10 идиом о погоде на английском

Британцы очень любят завести разговор о погоде. Видимо, поэтому в английском так много weather idioms.

Лексика
2K

Британцы очень любят завести разговор о погоде. Видимо, поэтому в английском так много weather idioms – идиом, отсылающих нас к погодным явлениям.

Составили список самых распространённых из них.

a face like thunder

if someone has a face like thunder, they look extremely angry or upset – лицо темнее тучи

  • When Susan saw the mess her dog made in the house, she had a face like thunder. – Когда Сьюзан увидела какой беспорядок устроила её собака в доме, её лицо стало темнее тучи.
  • She had a face like thunder when she found out about the unexpected change in plans. – Её лицо было темнее тучи, когда узнала о неожиданном изменении планов.

a storm in a teacup

a situation or problem that is exaggerated and seems much more serious than it really is – буря в стакане воды

  • Don't worry about the minor disagreement; it's just a storm in a teacup. – Не беспокойтесь о незначительном разногласии; это просто буря в стакане воды.
  • The argument they had yesterday was just a storm in a teacup; they quickly made up. – Ссора, которая у них была вчера, это лишь буря в стакане воды; они быстро помирились.

chase rainbows

to pursue unrealistic or impractical dreams or ambitions – гнаться за недостижимым

  • While Tom dreams of becoming a famous actor, his friends think he's just chasing rainbows. – Пока Том мечтает стать известным актером, его друзья думают, что это недостижимая цель для него.
  • After finishing college, she decided to chase rainbows and pursue a career in the arts. – После окончания колледжа, она решила пойти за недостижимым и заняться карьерой в сфере искусства.

come rain or shine

no matter what happens, regardless of the circumstances – что бы ни случилось (независимо от обстоятельств)

  • Sarah is dedicated to her morning jog; she goes to the park to run, come rain or shine. – Сара настолько предана своей привычке бегать по утрам; она идет в парк на пробежку, что бы ни случилось (в любую погоду).
  • The event will take place, come rain or shine, as the organizers have made all the necessary preparations. – Мероприятие состоится в любом случае, так как организаторы сделали все необходимые подготовки.

every cloud has a silver lining

in every difficult situation, there is something positive or a potential for improvement – нет худа без добра

  • Even though John lost his job, he believes every cloud has a silver lining and views it as an opportunity to start his own business. – Несмотря на то, что Джон потерял работу, он верит, что нет худа без добра, и рассматривает сложившуюся ситуацию как возможность начать свой собственный бизнес.
  • Despite the challenges, she believes that every cloud has a silver lining, and something good will come out of this difficult situation. – Несмотря на трудности, она верит, что нет худа без добра, и из этой сложной ситуации выйдет что-то хорошее.

get wind of something

to hear about a piece of information or news, often secretly or informally – узнать (заранее), заподозрить, пронюхать

  • Before the official announcement, Ann got wind of the upcoming surprise party for her birthday. – Анна узнала о предстоящей вечеринке-сюрпризе в честь своего дня рождения еще до официального объявления.
  • They got wind of the company's plans to expand internationally and started preparing for potential competition. – Они узнали о планах компании масштабироваться на международном рынке и начали готовиться к возможной конкуренции.

it never rains but it pours

when something bad happens, it's often followed by a series of other unfortunate events – беда не приходит одна

  • First, Jane's car broke down, then she lost her wallet, and finally, she got a cold – it never rains but it pours! – Сначала у Джейн сломалась машина, потом она потеряла кошелёк, и, наконец, она простудилась – беда не приходит одна!
  • After a series of unfortunate events, he felt like it never rains but it pours in his life. – После серии несчастных событий, он почувствовал, что беда не приходит одна.

throw caution to the wind(s)

to do something without worrying about the risk or negative results – отбросить предосторожность или сомнения, рискнуть

  • John threw caution to the wind and went skydiving without any training. – Джон отбросил осторожность и прыгнул с парашютом без какой-либо подготовки.
  • They decided to throw caution to the wind and embark on a spontaneous adventure. – Они решили рискнуть и отправиться в спонтанное приключение.

save up for a rainy day

to save money for future needs or emergencies – копить на чёрный день

  • Instead of splurging on unnecessary things, Lisa decided to save up for a rainy day. – Вместо того, чтобы тратиться на ненужные вещи, Лиза решила накопить на чёрный день.
  • It's always wise to save up for a rainy day and have some money set aside for unexpected expenses. – Всегда разумно копить на чёрный день и иметь деньги на случай неожиданных расходов.

feel under the weather

to feel unwell or sick – плохо себя чувствовать, недомогать

  • Jack couldn't attend the party because he was feeling under the weather. – Джек не смог прийти на вечеринку, потому что плохо себя чувствовал.
  • I've been feeling under the weather today, so I'll take a sick day and rest at home. – Сегодня я чувствую себя неважно, поэтому возьму больничный и отдохну дома.

Помните, что идиомы украшают и добавляют изюминку в вашу речь. Регулярно практикуйтесь в их использовании, если стремитесь говорить как носитель.

А сейчас добавляйте Идиомы о погоде в словарик на LingvoHabit, отправляйте в тренажёры на запоминание и, конечно, тренируйтесь использовать их в речи!

Пройдите тест, чтобы закрепить идиомы о погоде на практике!

Тест

Нравится статья?

Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
owl

Делай шаг вперед к цели вместе с LingvoHabit!

Другие полезные статьи:

"I were" вместо "I was" в английском
Грамматика
"I were" вместо "I was" в английском

В каких случаях "I were" – это не ошибка?

Would Rather vs Had Better
Грамматика
Would Rather vs Had Better

Два выражения для того чтобы выразить предпочтения или дать совет.

Методы запоминания английских слов
Изучение языка
Методы запоминания английских слов

Подробный список способов запоминания иностранных слов, которые доказали свою эффективность.

Как выразить удивление на английском
Лексика
Как выразить удивление на английском

Какие есть альтернативы у 'surprised' и 'shocked'?

Транскрипция, ударение и интонация в английском
Практика языка
Транскрипция, ударение и интонация в английском

Изучаем такие понятия как транскрипция, ударение и интонация на примерах.

Chips vs Crisps
Word vs Word
Chips vs Crisps

Разберём на примерах, чем различаются английские слова chips и crisps.