Как писать адрес на английском

Разбираем правила оформления адресов на английском.

Практика языка
5.8K

Как корректно оформить адрес, чтобы ваше письмо было вовремя доставлено адресату? Разбираемся!

Когда мы отправляем письма или посылки, то, как правило, указываем как адрес отправителя, так и адрес получателя.

Американские адреса

Если говорить про американские адреса, то адрес отправителя указывают в верхнем левом углу и записывают следующую информацию (цифра соответствует очередности строки, на которой указывают информацию):

  1. Имя и фамилия отправителя
  2. Номер дома, название улицы и номер квартиры
  3. Город, штат (двухбуквенная аббревиатура) и почтовый индекс
  4. Название страны (для международных писем)

John Smith

813 Howard Street

Oswego NY 13126

USA

Адрес получателя записывают в центре и оформляют по такому же принципу.

Британские адреса

Чтобы отправить письмо в Великобританию важно учесть следующие нюансы:

  • Адрес отправителя размещают в нижнем левом углу.
  • Указывают официальное обращение к получателю – Mr, Mrs, Miss или Ms в зависимости от того, кому пишите. Никаких точек или запятых.
  • Название города пишут заглавными буквами.
  • Название графства указывают в отдельной строке (если необходимо).
  • Почтовый индекс записывают в отдельной строке.
  • Если это международное отправление, то в последней строке указывают название страны заглавными буквами.

Ms Sarah Smith

16 High Street

BRIGHTON

East Sussex

BN2 1RP

UNITED KINGDOM

Интересно, что для международных писем «Почта России» советует рядом с названием страны на английском через запятую указывать его на русском для большей понятности:

John Smith

813 Howard Street

Oswego NY 13126

USA, США

Деловая переписка

Для бизнес-корреспонденции правила оформления те же, но есть некоторые нюансы.

Это не обязательно, но иногда перед именем получателя пишут «Attention:» или «ATTN» (внимание). Кроме того, если знаете, какую позицию в компании занимает человек (например, директор по персоналу, финансовый директор), укажите позицию через запятую после фамилии, затем название компании (на второй строке). Ну и далее по списку.

ATTN: Mark Zuckerbeg, CEO

Meta Platforms, Inc

1601 Willow Rd

Menlo Park CA 94025

Некоторые компании арендуют почтовый ящик в почтовом отделении и тогда, отправляя письмо, вам понадобиться указать почтовый ящик.

Mr Smith, Head of Marketing

Smith and Company

P.O. Box 1234

LONDON

W1 1BB

Для большей ясности лучше пишите адрес заглавными буквами и используйте соответствующие сокращения:

  • AVE для Avenue
  • BLVD для Boulevard
  • DEPT для Department
  • DR для Drive
  • LN для Lane
  • PKWY для Parkway
  • RD для Road
  • ST для Street и т.д.

Подробный список сокращений для штатов и адресов в США, а также правила по отправке писем и посылок проверяйте на официальном сайте Американской почтовой службы (USPS) и Королевской почты Великобритании.

Российский адрес на английском

Ну и несколько слов о том, как правильно писать российский адрес на английском.

Российские адреса пишите в традиционной для нашей системы форме:

  1. Страна
  2. Индекс
  3. (Область), город
  4. Улица, дом, квартира
  5. Фамилия и имя получателя.

Чтобы указать названия улиц или области, пользуйтесь транслитерацией, то есть не переводите, а указывайте латиницей. Переводить стоит только название страны – Russia и названия известных городов, например, Moscow или St. Petersburg.

Russia

119313

Moscow

ul. Garibaldi, d. 5, kv. 77

Stepanov Stepan

Отправляя письмо в другую страну, будьте внимательны и не поленитесь проверить всю необходимую информацию.

✅✅✅Иностранный язык похож на спорт. Чтобы были результаты, уделяй от 15 минут в день! Подключайся к нашему телеграм каналу @lingvohabit с ежедневными мини-уроками!

Нравится статья?

Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
owl

Делай шаг вперед к цели вместе с LingvoHabit!

Другие полезные статьи:

Правила чтения и произношения в английском: согласные
Практика языка
Правила чтения и произношения в английском: согласные

Прежде, чем браться за чтение в оригинале, нужно освоить правила чтения.

Платформа LingvoHabit: об авторе проекта
Платформа
Платформа LingvoHabit: об авторе проекта

Начнём серию заметок о платформе с рассказа об авторе.

"I were" вместо "I was" в английском
Грамматика
"I were" вместо "I was" в английском

В каких случаях "I were" – это не ошибка?

Как получилось, что в Америке нет официального языка
Интересное
Как получилось, что в Америке нет официального языка

Каков на самом деле статус английского языка в США?

Приставки в английском языке
Лексика
Приставки в английском языке

Расширяем словарный запас в английском с помощью приставок.

Английские неправильные глаголы
Грамматика
Английские неправильные глаголы

В чём разница между правильными и неправильными английскими глаголами.