11 идиом для описания стоимости

Читайте, если ваш словарный запас ограничивается прилагательными expensive и cheap.

Практика языка
1.8K

Пришло время поговорить о ценах. Если ваш словарный запас ограничивается прилагательными expensive и cheap, то эта статья точно будет вам полезна.

Вот несколько фраз, которые расширят лексику и помогут звучать разнообразнее.

cost an arm and a leg

to be very expensive – эта идиома используется, когда речь идёт о чём-то очень дорогом

  • The new smartphone they released costs an arm and a leg, but it's packed with features. – Новый смартфон, который они выпустили, стоит целое состояние, но у него много функций.
  • I really like that designer bag, but it costs an arm and a leg, so I can't afford it right now. – Мне очень нравится этот дизайнерская сумка, но она стоит целое состояние, поэтому я сейчас не могу её себе позволить.

У этой идиомы довольно печальное происхождение. Она появилась после Второй мировой войны, когда многие солдаты лишились ног и рук в буквальном смысле и заплатили высокую цену за своё участие в военных действиях.

cost a fortune

to be very expensive – по своему значению это выражение идентично предыдущему; дословно оно так и переводится – «стоить целое состояние»

  • The new car she bought must have cost a fortune. – Машина, которую она купила, должно быть, стоила целое состояние.

pricey

expensive – это более разговорный вариант, чтобы сказать о чём-то дорогом

  • The restaurant is nice, but the food is quite pricey. – Ресторан хороший, но еда довольно дорогая.
  • That hotel is too pricey for me, but I love it. – Отель дороговат для меня, но он мне нравится.

overpriced

too expensive – цена завышена, то есть когда что что-то продаётся по более высокой цене, чем оно того стоит

  • The tickets for the concert were overpriced considering the performance. – Цена на билеты явно завышена, учитывая какое было выступление.
  • I wanted to try that restaurant everyone was talking about, but when I saw the menu, I realized it's overpriced. – Я хотел сходить в тот ресторан, о котором все говорили, но когда я увидел меню, я понял, что цены завышены.

pay through the nose

pay too much for something, which is painful– платить втридорога

  • I needed a last-minute flight, and since I didn't book in advance, I had to pay through the nose for the plane ticket. – Мне срочно нужен был авиабилет, и так как я не бронировал заранее, мне пришлось заплатить втридорога.
  • We had to pay through the nose to get our washing machine fixed. – Нам пришлось заплатить втридорога, чтобы нам починили стиральную машину.

a real bargain

something on sale at a lower price than its true value – выгодное предложение; когда вам удалось приобрести что-то по очень привлекательной цене

  • I got this laptop on sale; it was a real bargain! – Я купил этот ноутбук со скидкой, по очень выгодной цене!
  • I couldn't believe my luck when I found the latest smartphone on sale. It was a real bargain, and I got it for half the original price! – Я не мог поверить в свою удачу, когда нашёл новейший смартфон со скидкой. Это была настоящая находка, ведь я купил его за половину первоначальной цены!

worth every penny

when something is worth all the money that is spent on it – стоит каждой копейки, то есть стоит денег, которые вы за него заплатили

  • The quality of this camera is excellent; it's worth every penny. – Качество этого фотоаппарата превосходное, он стоит этих денег.
  • I was hesitant to buy these designer sunglasses, but after using them for a few weeks, I can say it's worth every penny. – Я сомневалась, покупать эти дизайнерские очки или нет, но после того, как я поносила их пару недель, могу сказать, что они стоят потраченных денег.

on/within my budget

not using more money than planned – в рамках бюджета; когда что-то укладывается в сумму, которую вы можете позволить себе потратить

  • I'm looking for a new car, and I found one that's within my budget. – Я сейчас в поисках новой машины, и я нашёл ту, которая укладывается в мой бюджет.
  • The vacation package I found is on my budget, so I can afford it without overspending. – Путёвка, которую я нашла, подходит мне по бюджету, поэтому я могу позволить себе поехать в отпуск без переплат.

Теперь приведём в пример несколько фраз, которые можно использовать, когда вы говорите о низкой стоимости чего-либо.

a steal

when something is being sold at an incredibly low price – почти даром, то есть по очень низкой цене

  • I found this beautiful dress at the thrift store for just $10; it's a steal! – Я нашла это красивое платье в секонд-хенде всего за 10 долларов, это же почти даром!
  • The hotel offered a weekend package that included a luxurious room, spa treatments, and breakfast for two. It's a steal for all the amenities and services they provide. – Отель сделал нам предложение на выходные, включающие роскошный номер, SPA-процедуры и завтрак для двоих. Это почти даром, учитывая все удобства и сервис, которые они предоставляют.

dirt cheap

it's very cheap – используйте эту фразу, если хотите сказать, что что-то стоит очень дёшево, сущие гроши

  • I couldn't believe the price of those shoes. They were dirt cheap! – Я не мог поверить в цену на те туфли. Их продавали за копейки!
  • I found this high-quality smartphone for only $100! It's dirt cheap compared to other models with similar features. – Я нашёл этот высококачественный смартфон всего за 100 долларов! Это просто копейки по сравнению с другими моделями с похожими характеристиками.

cheap as chips

inexpensive, low-priced – это выражение тоже означает низкую стоимость чего-либо, почти задаром

  • I found this amazing dress on sale. It's cheap as chips! – Я нашла это удивительное платье по скидке. Почти даром!
  • You won't believe how much this jacket costs! I got it on sale, and it is so comfortable and stylish. It’s cheap as chips! – Ты не поверишь, сколько стоит эта куртка! Я купил её на распродаже, и она такая удобная и стильная. Отдал за нее сущие копейки!

А сейчас добавляйте Идиомы о ценах в словарик на LingvoHabit, отправляйте в тренажёры на запоминание и, конечно, тренируйтесь использовать их в речи!

Тест

Нравится статья?

Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Комментарии 0

owl

Делай шаг вперед к цели вместе с LingvoHabit!

Другие полезные статьи:

Условные предложения в английском: третий тип
Грамматика
Условные предложения в английском: третий тип

Структура третьего условного предложения в английском языке с примерами.

Неопределённые местоимения от some, any, no, every
Грамматика
Неопределённые местоимения от some, any, no, every

Местоимения something, anything, nothing, everything и другие производные от some, any, no, every.

Собеседование на английском: 50 вопросов
Практика языка
Собеседование на английском: 50 вопросов

Делимся списком наиболее часто задаваемых вопросов на англоязычных интервью.

На каких языках говорят в Австралии
Интересное
На каких языках говорят в Австралии

В этой стране местные жители разговаривают на десятке языков, всё благодаря иммигрантам.

Разница между глаголами do и make
Лексика
Разница между глаголами do и make

Разбираем случаи, когда нужно применить глагол do или глагол make. Примеры устойчивых фраз.

Would Rather vs Had Better
Грамматика
Would Rather vs Had Better

Два выражения для того чтобы выразить предпочтения или дать совет.