10 новогодних идиом в английском языке

Как Рождество, так и Новый год породили ряд идиом на английском.

Лексика
1.5K

Праздничный сезон уже совсем близко! Время веселья, единения, традиций и...праздничных идиом!

Как Рождество, так и Новый год породили ряд идиом на английском, связанных с традиционными для этого периода обычаями. Эти выражения добавят глубину разговорам, создавая яркие образы.

Вдохновляемся и создаём новогоднее настроение вместе!

to deck the halls

to decorate a house or room, especially for Christmas – украшать

  • We decked the halls with strings of lights before the family arrived. – Мы украсили дом гирляндами перед приездом семьи.

on the naughty list

to behave badly and be at risk of not receiving rewards or happiness – быть в списке непослушных

Это выражение связано с рождественской традицией, когда (по преданию) Санта Клаус ведет список детей, отмечая их поведение как послушное или непослушное. Те, кто вел себя не очень хорошо, могут оказаться в списке "непослушных" и остаться без подарков от Санта Клауса.

  • My brother is on the naughty list this year for fighting with his classmates. – Мой брат попал в этом году в "чёрный" список (непослушных) из-за драк с одноклассниками.

out with the old, in with the new

getting rid of old items, habits or ideas and replacing them with new ones, move forward – избавиться от старого, привнести новое в жизнь

Звучит как тост, который отлично подойдёт для праздничного застолья.

  • It's time for a fresh start – out with the old, in with the new! – Со старым покончено, да здравствует новое.

to play Secret Santa

to anonymously give gifts within a group, often in a workplace or social setting – играть в тайного Санту, т.е. анонимно дарить подарки

Это рождественская традиция, когда в компании или коллективе все желающие записывают свои имена на листочках, которые потом перемешивают и раздают случайным образом. Каждый вытянувший чужое имя должен сделать для этого человека рождественский подарок, но анонимно.

  • In our office we decided to play secret Santa this Christmas to add some extra fun. – В нашем офисе мы решили поиграть в этот раз в "Тайного Санту", чтобы внести элемент веселья в празднование Рождества.

a snowball's chance in hell

something having a very small, remote, or virtually impossible chance of happening or being successful – очень маленькая вероятность чего-либо

  • I have a snowball's chance in hell of finishing this project by tomorrow. There's just too much work left to do. – У меня практически нет шансов закончить этот проект к завтрашнему дню. Работы осталось слишком много.

to be as merry as a cricket

to be very happy, cheerful, and lively – быть весёлым

Эта идиома буквально переводится, как быть весёлым, как сверчок и ассоциируется с хорошей погодой и звуками, которые издаёт сверчок.

  • The children were as merry as crickets during the holiday party, laughing and playing games all evening. – Дети веселились от души во время праздничной вечеринки, смеялись и играли в игры весь вечер.

to have a white Christmas

to have snowfall or snow on the ground on Christmas day, creating wintry holiday scenery – иметь снежное Рождество

  • We're hoping for a white Christmas so we can go sledding and build snowmen on Christmas morning! – Мы надеемся на снежное Рождество в этом году, чтобы можно было покататься на санках и слепить снеговиков в Рождественское утро!

to ring in the New Year

to celebrate and welcome the arrival of a new year – встречать новый год

  • We're planning to ring in the New Year in Times Square this year to watch the ball drop alongside thousands of people. – Мы планируем встретить Новый год на Таймс-сквер в этом году, чтобы посмотреть на падение шара в полночь вместе с тысячами людей.

Christmas came early

to receive or experience something enjoyable or special earlier than expected – получить или испытать что-то приятное или особенное раньше ожидаемого срока

Эта идиома подразумевает, что что-то замечательное происходит раньше запланированного срока, вызывая те же эмоции и восторг, как если бы Рождество наступило раньше 25 декабря.

  • I was so happy when my sister surprised us with plane tickets home. Christmas really came early this year! – Я был на седьмом небе от счастья, когда моя сестра удивила нас, подарив билеты на самолёт домой. В этом году Рождество поистине наступило раньше времени!

to jingle all the way

to be in a rush, to hurry – спешить, торопиться

Эта идиома появилась благодаря популярной рождественской песне Jingle Bells.

  • We need to jingle all the way if we want to make it to the store before it closes! – Нам нужно спешить, если мы хотим успеть в магазин до того, как он закроется!

Добавляйте новогодние идиомы в словарик на LingvoHabit, отправляйте в тренажёры на запоминание и, конечно, тренируйтесь использовать их в речи!

Тест

Нравится статья?

Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
owl

Делай шаг вперед к цели вместе с LingvoHabit!

Другие полезные статьи:

11 идиом для описания стоимости
Практика языка
11 идиом для описания стоимости

Читайте, если ваш словарный запас ограничивается прилагательными expensive и cheap.

Что смотреть на английском языке
Изучение языка
Что смотреть на английском языке

Какие видео материалы выбирать для обучения на каждом уровне английского.

Пошаговый план изучения английского языка
Изучение языка
Пошаговый план изучения английского языка

Какие этапы ждут во время изучения английского с нуля и как их пройти.

10 песен для изучения английского и улучшения понимания
Практика языка
10 песен для изучения английского и улучшения понимания

10 песен, которые помогут вам улучшить свои навыки в английском языке.

150 английских глаголов с озвучкой
Лексика
150 английских глаголов с озвучкой

Перечень английских глаголов, которые используются в речи чаще других.

Английские слова для любителей посплетничать
Лексика
Английские слова для любителей посплетничать

Как обменяться слухами с друзьями и знакомыми по-английски.