Содержание [показать]
Давайте сразу посмотрим примеры использования перечисленных слов.
- Although we don't agree, I think Mary is a good person. – Хотя мы не согласны, я думаю, Мэри – хороший человек.
- Even though we don't agree, I think Mary is a good person. – Хотя мы не согласны, я думаю, Мэри – хороший человек.
- In spite of the wind, we continued walking. – Несмотря на ветер, мы продолжили идти.
- Despite the wind, we continued walking. – Несмотря на ветер, мы продолжили идти.
Although,even though, in spite of и despite используются, чтобы соединить две противоположных идеи. Главное отличие между ними в том, что они по-разному используются в предложениях.
Эти слова могут встретиться как в начале, так и в середине предложения.
Примеры
- Despite the rain, we continued walking.
- We continued walking, despite the rain.
Давайте прочитаем два предложения.
- She studied English a lot. She couldn't talk to a native speaker. – Она много учила английский. Она не могла поговорить с носителем языка.
Вот каким образом можно противопоставить эти предложения:
- Although (even though) she studied English a lot, she couldn't talk to a native speaker. – Хотя она много учила английский, она не могла поговорить с носителем языка.
- Despite (in spite of) studying English a lot, she couldn't talk to a native speaker. – Несмотря на то, что она много учила английский, она не могла поговорить с носителем языка.
- She studied English a lot, but despite (in spite of) that she couldn't talk to a native speaker. – Она много учила английский, но несмотря на это она не могла поговорить с носителем языка.
Рассмотрим эти слова в сравнении.
although / even though
На примерах видно, что после слов although и even though следуют подлежащее и сказуемое. Even though звучит для носителя языка чуть "сильнее", чем although.
Примеры
- We enjoyed the trip, although it was raining all the time. – Нам понравилась поездка, хотя всё время шёл дождь.
- Although we met very often, we weren't friends. – Хотя мы частенько встречались, мы не были друзьями.
- Even though I studied a little, I had good marks at school. – Хотя я учился очень мало, у меня были хорошие оценки в школе.
- She didn't help me, even though she had a lot of free time. – Она не помогла мне, хотя у неё было много свободного времени.
in spite of / despite
После in spite of и despite мы видим в предложении существительное, местоимение или герундий (глагол с окончанием -ing). Внимание: despite употребляется без предлога of.
Примеры
- You never travel to Russia, in spite of the relatives there. – Ты никогда не ездишь в Россию, несмотря на то, что у тебя там родственники.
- In spite of the headache, I completed the test. – Несмотря на головную боль, я закончил писать тест.
- Despite meeting John, I had a great day. – Несмотря на встречу с Джоном, у меня был хороший день.
- Our flight was cancelled. In spite of that, we arrived on time. – Наш рейс отменили. Несмотря на это, мы приехали вовремя.
Часто слова in spite of и despite используют с выражением the fact that, после которого обязательно идёт подлежащее и сказуемое.
- In spite of the fact that Ned worked very hard, his boss didn't promote him.
- Despite the fact that Ned worked very hard, his boss didn't promote him.
though
Слово though является синонимом although. Они используются в предложениях одинаково.
Though может встретиться в конце второго предложения. Это очень типично для разговорного английского.
Примеры
- Though I wasn't a fan of sports, I enjoyed swimming with you every morning.
- I didn't like the actor. The film was really nice, though.
Более подробно изучить тему In Spite Of, Despite, Although, Even Though вы можете на курсе Pre-Intermediate.