Топ 10 идиом о еде на английском

Пополняем словарный запас идиомами о еде (food idioms).

Лексика
2.2K

Продолжаем разбирать одну из важнейших частей английского языка – идиомы. Эти фразы постоянно встречаются в книгах и фильмах, и, конечно, они популярны в разговорной речи, так как обогащают её.

Сегодня пополняем словарный запас идиомами по теме еды.

Ознакомьтесь с каждой идиомой и примерами их употребления. Затем выберите 2-3 фразы, которые вам хотелось бы освоить и добавьте в словарик на LingvoHabit!

the apple of someone's eye

someone who is very special to you – зеница ока, что-то очень ценное

  • My daughter is the apple of my eye. – Моя дочь – самое ценное, что у меня есть.

the cream of the crop

the best of a group of similar things or people – сливки общества, лучшие из лучших

  • Out of all the talented singers she was clearly the cream of the crop and got the lead role in the musical. – Из всех талантливых певиц она явно была лучшей и получила главную роль в мюзикле.

a piece of cake

something that is very easy to do – легко, проще простого, пара пустяков, раз плюнуть

  • Don't worry, the exam will be a piece of cake. – Не переживай, экзамен пройдёт легко.

like two peas in a pod

people who are very similar, often used to refer to close friends or family members who share many traits, interests, or opinions – не разлей вода, как две капли воды, одного поля ягоды

  • They're like two peas in a pod. They enjoy the same music, movies, and books. – Они прям не разлей вода. Любят одну и ту же музыку, фильмы и книги.

be full of beans

to be full of energy and enthusiasm – быть энергичным, в приподнятом настроении

  • I'm always full of beans in the morning. – Я всегда энергична по утрам.

bite off more than you can chew

to take on more than you can handle – переоценить свои силы

  • I think I bit off more than I can chew with this project. – Думаю, что переоценил свои силы с этим проектом.

bring home the bacon

to earn a living and support one's family – зарабатывать на жизнь

  • I work hard every day to bring home the bacon. – Я вкалываю каждый день, чтобы заработать на жизнь.

butter (someone) up/butter up (someone)

to flatter someone in order to get something from them – льстить, подлизываться

  • She was buttering up her boss/buttering her boss up hoping to get a promotion. – Она подлизывалась к боссу с надеждой получить повышение.

go bananas/go nuts

to become extremely angry, excited wild or crazy – сойти с ума, взбеситься

  • My parents will go bananas when they find out that I took the car. – Родители взбесятся, когда узнают, что я взял машину.

spice things up

to make something more interesting or exciting – оживить обстановку, разнообразить ситуацию

  • Let's spice things up and try a new restaurant for dinner. – Давай для разнообразия поужинаем в новом ресторане.

А сейчас добавляйте Идиомы о еде в словарик на LingvoHabit, отправляйте в тренажёры на запоминание и, конечно, тренируйтесь использовать их в речи!

Нравится статья?

Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
owl

Делай шаг вперед к цели вместе с LingvoHabit!

Другие полезные статьи:

Неопределённые местоимения от some, any, no, every
Грамматика
Неопределённые местоимения от some, any, no, every

Местоимения something, anything, nothing, everything и другие производные от some, any, no, every.

Sweet dreams: лексика по теме «Сон»
Лексика
Sweet dreams: лексика по теме «Сон»

Cлова и выражения по теме «Сон», которые часто встречаются в повседневной жизни.

Zero Waste набирает популярность. Разбираем лексику
Лексика
Zero Waste набирает популярность. Разбираем лексику

Поговорим о концепции «ноль отходов» и «экологичной» лексике на английском.

Как писать адрес на английском
Практика языка
Как писать адрес на английском

Разбираем правила оформления адресов на английском.

Герундий и инфинитив в английском
Грамматика
Герундий и инфинитив в английском

Разбираемся, когда использовать инфинитив или герундий, а когда возможны оба варианта.

Small talk: советы о том, как вести непринужденную беседу
Практика языка
Small talk: советы о том, как вести непринужденную беседу

Для англоговорящих стран small talk – привычная практика.