False friends – это пары слов из двух языков (в нашем случае русского и английского), которые схожи по звучанию, но имеют абсолютно разные значения. Любопытно? Давайте разбираться!
Слово | Перевод | Пример |
---|---|---|
Accurate | точный, а НЕ аккуратный; аккуратный – neat, tidy | Those facts are accurate too. – Эти данные тоже точны. |
Artist | художник, а НЕ артист; артист – performer | He hasn't become a famous artist yet. – Он пока не стал известным художником. |
Complexion | цвет лица, НЕ комплекция; комплекция – build | He was tall, had a fair complexion, dark eyes, and dark hair. – Он был высокого роста, со светлой кожей, карими глазами и тёмными волосами. |
Fabric | ткань, НЕ фабрика; фабрика – factory | I'm allergic to this fabric. – У меня аллергия на эту ткань. |
Intelligent | умный, НЕ интеллигентный; интеллигентный – cultured | He is a highly intelligent person who can think outside the box. – Он весьма умный человек, который мыслит вне рамок. |
Magazine | журнал, НЕ магазин; магазин – shop или store | They're launching a magazine for moms. – Они запускают журнал для мам. |
Preservative | консервант, НЕ презерватив; презерватив – condom | Do you have any cookies with no preservatives? – У вас есть печенье без консервантов? |
Prospect | перспектива, НЕ проспект; проспект – avenue | The prospect of her losing her job is very high. – Перспектива того, что она лишится работы, очень высока. |
Repetition | повторение, НЕ репетиция; репетиция – rehearsal | We hope to avoid a repetition of last year's fiasco. – Мы надеемся избежать повторения прошлогоднего фиаско. |
Sympathy | сострадание, сопереживание, НЕ симпатия; симпатия – liking или affection | She married him out of sympathy. – Она вышла за него замуж из сочувствия. |
Speculate | строить догадки, рассуждать, НЕ спекулировать; спекулировать – profiteer | I don't know why she did it. I'm just speculating. – Я не знаю, почему она так поступила. Я просто рассуждаю. |
Используя ложных друзей, можно попасть в неловкую ситуацию, когда слово с похожим звучанием в русском звучит оскорбительно или неприлично в английском. Например, русское слово «фарт» (удача) звучит так же, как fart (пукать). Упс!
Ещё одна забавная ошибка, например, со словами brilliant (отличный, блестящий) и diamond (бриллиантовый). Brilliant ring (прекрасное/блестящее кольцо) – это не то же самое, что diamond ring (бриллиантовое кольцо)!
Так как же не ошибиться при выборе нужного слова?
- Не забывайте старый добрый метод – проверять в словаре. Не поленитесь и загляните в словарь, если сомневаетесь.
- Используйте сервисы, которые распознают контекст отдельного предложения, например онлайн-переводчик DeepL.
- Проверяйте и сравнивайте значения слов в разных толковых онлайн-словарях английского языка.
- Учите слова в контексте, то есть в сочетание с другими словами. Этот способ работает для любых новых слов, не только «ложных друзей».
Следуйте нашим советам, добавляйте список «ложных друзей» в личный онлайн словарик и тренируйте запоминание на тренажёрах LingvoHabit!