Содержание [показать]
- be all ears
- break a leg
- cost an arm and a leg
- get cold feet
- give someone a hand
- get under one's* skin
- get something off one's chest
- have two left feet
- keep your chin up
- my lips are sealed
- put one's foot in it
- risk one's neck
- see eye to eye (on/about smth. with smb.)
- shoot oneself* in the foot
- head over heels in love (with smb.)
Идиомы – важная часть английского языка. Они часто встречаются в разговорной речи, в книгах и фильмах.
Идиомы делают речь более разнообразной и интересной. Если вы научитесь использовать самые распространённые из них, ваш английский будет звучать более естественно.
Сегодня пополняем словарный запас идиомами с частями тела. Но прежде, определим, что такое идиома.
Идиомы или фразеологизмы – это устойчивые выражения, смысл которых нельзя понять или угадать, если перевести слова по отдельности. У идиом переносный смысл.
Вот 15 распространённых идиом с частями тела!
be all ears
be ready to pay attention to what someone has to say – внимательно слушать
- Hey, are you even listening to me? – Yes, I'm all ears. (Я весь внимание.)
break a leg
used for wishing someone good luck, especially before a performance (informal) – удачи! (ну или как мы часто говорим – ни пуха, ни пера)
- You must be so excited. It is your first concert! Break a leg!
cost an arm and a leg
to be very expensive – стоить бешеных денег (бить по карману)
- I'd love to buy a Ferrari, but it costs an arm and a leg.
get cold feet
to suddenly feel nervous about doing something that you have planned or agreed to do – струсить
- Sally got cold feet at the last moment and called off the wedding.
give someone a hand
to give someone help – помогать
- Could you give me a hand with moving the piano?
get under one's* skin
to annoy someone – раздражать, выводить из себя
- Ben really gets under my skin – he is always late.
*вместо one's подставляйте my/your/his/her в зависимости от того, кто говорит
get something off one's chest
to talk to someone about something that has been worrying you, so that you feel better about it – гора с плеч
- I told my best friend about my problems at work so that I could get them off my chest.
have two left feet
to move in a very awkward way when dancing – быть неуклюжим
- When we dance together, I get the feeling that he has two left feet.
keep your chin up
something you say to someone in a difficult situation in order to encourage them to be brave and try not to be sad – не падать духом
- Try to keep your chin up. Things will get better soon.
my lips are sealed
used for saying that you will not tell a secret to anyone else – я – могила (то есть никому не расскажу)
- Please don't tell her you saw us together. - Don't worry. My lips are sealed.
put one's foot in it
to accidentally say something that is embarrassing or that annoys or upsets someone – ляпнуть, не подумав; сказать не к месту (американская версия: put one's foot in one's mouth)
- Mary really put her foot in it by calling me and telling about Jim's surprise party.
risk one's neck
to do something that might cause severe injury or death – рисковать жизнью
- I'm not going to risk my neck investing my money in this idea!
see eye to eye (on/about smth. with smb.)
to agree with someone, or to have the same opinion as them – быть единого мнения о чём-либо с кем-то
- She doesn't often see eye to eye with her parents.
shoot oneself* in the foot
to do something without intending to which spoils a situation for yourself – сделать что-то глупое и навредить самому себе.
- She always shoots herself in the foot by saying the wrong thing.
*вместо oneself подставляйте myself/herself/himself/themselves в зависимости от того, кто говорит
head over heels in love (with smb.)
completely in love – быть по уши влюблённым
- He is head over heels in love with his classmate.
Кстати о любви, здесь вы найдёте ещё больше романтических идиом.
Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на сайте, чтобы добавить Идиомы с частями тела в личный онлайн словарик и потренировать запоминание на тренажёрах LingvoHabit!