Colour или Color: как не запутаться в британском и американском английском

Как различия между вариантами английского влияет на речь и письмо?

Лексика
2.1K

Английский язык занимает третье место по количеству носителей, что делает его одним из самых распространённых в мире. Но в разных странах он звучит по-разному.

Британский и американский варианты, например, несмотря на общие корни, отличаются орфографией, произношением и лексикой. Почему так произошло? И как эти различия могут повлиять на вашу речь и письмо? Давайте разбираться!

Почему английский немного другой в разных странах?

Различия между британским и американским английским возникли исторически. В 17–18 веках первые переселенцы из Великобритании отправились в Северную Америку, и с тех пор язык развивался независимо.

В Америке на него повлияли иммигранты со всего мира, а также местная культура и образ жизни. В то же время в Великобритании английский продолжал меняться под влиянием традиций и культурных особенностей. Поэтому сегодня британцы и американцы говорят на одном языке, но с заметными отличиями.

1. Различия в орфографии

Одна из самых очевидных, но незаметных на слух разниц между британским и американским английским – это орфография. Правила касаются не только суффиксов, но и написания гласных, а также формы некоторых глаголов.

Давайте разберемся на конкретных примерах:

  • В британском английском принято использовать букву "u" в словах, которые заканчиваются на -our: colour, favour, neighbour. В американском английском эти слова пишутся без "u": color, favor, neighbor.
  • В британском варианте английского последняя l в глаголах с суффиксами -ing и -ed часто удваивается: labelled, travelling, cancelled. В американском же варианте l не удваивается: labeled, traveling, canceled.
  • Если в британском английском используется "re" на конце слов сentre, metre, theatre, то в американском оно заменяется на "er" – center, meter, theater.
  • В британском английском в некоторых словах с суффиксом -ce сохраняется буква "c", в то время как в американском английском её заменяют на "s". Это различие касается ряда существительных, образованных от глаголов с такими суффиксами: licence (британский) vs license (американский); offence (британский) vs offense (американский).

2. Различия в произношении

Произношение – ещё один важный момент, в котором британский и американский английский заметно расходятся. Это могут сбивать с толку, особенно при восприятии на слух:

  • Tomato: в британском английском говорят /təˈmɑːtəʊ/, с ударением на второй слог и долгим "а", а в американском – /təˈmeɪtoʊ/, с ударением на тот же слог, но с "эй" вместо "а".
  • Schedule: в британском английском его произносят как /ˈʃedjuːl/, с шипящим "ш", в то время как в американском варианте используется произношение /ˈskedʒuːl/, с "с".
  • Advertisement: в британском английском произносят /ədˈvɜːtɪsmənt/, акцент на второй слог, а в американском – /ædvɜːrˈtaɪzmənt/, с акцентом на третий.
  • Privacy: в британском английском это слово произносят как /ˈprɪvəsi/, с коротким "и", а в американском – /ˈpraɪvəsi/, с долгим "ай".

3. Различия в лексике

Лексика – ещё один момент, где британский и американский английский могут сыграть с вами злую шутку! Некоторые слова в этих вариантах означают абсолютно разные вещи, и это важно учитывать, чтобы не попасть в неловкую ситуацию. Вот несколько ярких примеров, которые помогут вам разобраться:

  • Chips (Br.) / Fries (Am.): в Великобритании chips – это картофельные чипсы, а в США chips – это жареная картошка фри, которая в Британии называется fries.
  • Pants (Br.) / Trousers (Am.): в Великобритании pants обозначает нижнее бельё, а в США – брюки, в то время как в Великобритании для этого используется слово trousers.
  • Flat (Br.) / Apartment (Am.): в британском варианте flat – это квартира, а в американском для этого используют слово apartment. Так что если вы будете искать flat в Америке, вы будете звучать непривычно!
  • Rubber (Br.) / Eraser (Am.): в британском английском слово rubber означает ластик, а в американском под этим словом понимают презерватив, в то время как для ластика используют слово eraser.

Как видите, различия между британским и американским английским могут быть довольно значительными. Хотите стать мастером переключения между британским и американским английским? Пройдите курс British vs. American English на платформе и станьте настоящим экспертом!

Нравится статья?

Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Английский Премиум класса!

Получи полный доступ к пошаговым курсам с нуля до B2+. Маленькие шаги приведут к цели.

Узнать детали

Комментарии 0

Другие полезные статьи:

Английские слова на тему кино
Лексика
Английские слова на тему кино

Научитесь рассказывать о любимых жанрах кино и описывать фильмы по-английски.

Настоящее совершенное время в английском
Грамматика
Настоящее совершенное время в английском

Описание грамматического времени Present Perfect. Утверждения, отрицания и вопросы в примерах.

Either, Neither, Both: какое слово использовать
Грамматика
Either, Neither, Both: какое слово использовать

В этой статье поговорим о ключевых правилах использования neither, either и both.

Модальный глагол can
Грамматика
Модальный глагол can

Правила применения модального глагола can: утверждение и отрицание.

Новогодняя лексика на английском
Лексика
Новогодняя лексика на английском

Праздники не за горами! Освоим новую лексику по теме нового года.

10 разговорных фраз, которые сделают ваш английский естественным
Лексика
10 разговорных фраз, которые сделают ваш английский естественным

Используйте эти выражения в повседневном общении.

Хочешь знать английский, но нет времени?

LingvoHabit – твой спасательный круг. Коротко, удобно, эффективно.